-
1 tuyau à huile
сущ.маш. маслопровод -
2 tuyau
mтруба; шланг, рукав (см. также tube)tuyau d'arrivée — подводящая труба; впускная трубаtuyau en caoutchouc — 1. резиновая труба; резиновый рукав; резиновый трубопровод 2. прорезиненный шлангtuyau de décharge — выпускная труба; отводящая трубаtuyau à eau — водопроводная труба, водопроводtuyau d'entrée — впускная труба; подводящая трубаtuyau flexible — шланг, рукавtuyau lisse — гладкая труба, труба с гладкими стенкамиtuyau métallique flexible — гибкая металлическая труба; гибкий металлический шлангtuyau de raccordement — патрубок; соединительная трубаtuyau de sortie — 1. выпускная труба 2. отводящий трубопроводtuyau souple — шланг, рукав -
3 tuyau
nm., (d'un poêle, d'une conduite d'eau), conduit, conduite: teuyô (Arvillard.228, Billième), tèyô (Beaufort, Cusy, Domessin, Faverges, Granier, Montendry), tiyô (Allues, St-Nicolas-Cha.), toyô nm. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Morzine.081, Thorens-Gl.), tuyô (Argentières, Biot, Évian, Leschaux.006, Marthod, Montagny-Bozel.026, Passy, Saxel.002, Thônes.004), tuhél (Lanslebourg) ; kana nf. (006), R. gr.. - E.: Fontaine, Tuile.A1) tuyau (d'une conduite d'eau): kana nf. (001, COD.).A2) tuyau (de pipe): lonje (de pipa) nf. (002).A3) tuyau (d'une plume d'oiseau): borné nm. (002).A4) tuyau de descente des eaux du toit: kolyeûza < couleuse> nf. (002, Juvigny), kolôzhe d'la déchêta (001), kolôzhe nf. (003,004, Alex, Cordon), golôzhe (003). - E.: Gouttière.A5) partie inférieure, recourbée, d'un tuyau de descente des eaux du toit: dôfin nm. (002).A6) tuyau de zinc pour amener l'eau d'un bassin dans un grand récipient: kolyeûza < couleuse> nf. (002).A7) tuyau d'arrosage (en toile, caoutchouc ou plastique): bornyô nm. (Albertville), toyô nm. (001).A8) conduit de cheminée (en tuf, brique ou grès): shèmnâ < cheminée> (001).A9) petit chenal // canule // tuyau tuyau qui amène l'eau au-dessus d'un bassin depuis une borne-fontaine ou une source: borné nm. (001b,004,020,081b, Annemasse), bornyô (001a,003,228, Bourget-Huile), bourné (081a), bornê, pl. borné (Villard- Doron.), bornêhi (026) ; pèchèta nf. (021). - E.: Abeille, Filet (de liquide), Jet, Pommeau, Trou. - N.: HVV.114, dans son histoire de Vienne, parle de bourneaux de terre cuite qui amenaient l'eau dans la ville.A10) tuyau de fumée: kanon nm. (Cordon.083).A11) clé de réglage du tuyau de fumée: klyâ du kanon nf. (083).A12) conduite, tuyau, (en bois) ; tuyau en bois, pouvant mesurer jusqu'à quatre mètres de long, qui va chercher l'eau au fond d'un puits à l'aide d'une pompe (il faut parfois raccordé plusieurs tuyaux): bourné nm. (081) ; taiza nf. (001). - E.: Percer, Tarière. -
4 маслопровод
n1) gener. canalisation d'huile2) eng. canal de graissage, canalisation de graissage, conduite de graissage, (распределительный) rampe de graissage, (распределительный) rampe à huile, tuyauterie d'huile, oléoduc3) metal. rampe de graissage4) mech.eng. conduite d'huile, tuyau à huile -
5 vidange
vidange [vidɑ̃ʒ]feminine noun[de voiture] oil change* * *vidɑ̃ʒ1) (de cuve, fosse, fossé) emptying2) Automobile oil change3) ( tuyau d'évacuation) ( de baignoire) drain; ( de lave-linge) waste pipe* * *vidɑ̃ʒ1. nf1) [fossé, réservoir] emptying2) AUTOMOBILES oil changefaire la vidange — to change the oil, to do an oil change
3) [lavabo] (= bonde) waste outlet2. vidanges nfpl(= matières collectées) sewage sg* * *A nf1 (de cuve, fosse, fossé) emptying (de of);4 ( cycle de lave-linge) emptying.B vidanges nfpl1 ( matière) sewage ¢;[vidɑ̃ʒ] nom féminin1. [d'un récipient, d'un réservoir] emptyingvidange du carter oil pan drain ou outlet4. AGRICULTURE timber hauling ou skidding5. (Belgique) [verre consigné] returnable empties————————vidanges nom féminin pluriel————————de vidange locution adjectivale[huile, système] waste -
6 fuite
fuite [fyit]feminine nouna. [de fugitif] flightb. (literary) [de temps, heures, saisons] (swift) passingc. ( = perte de liquide) leakage• fuite de gaz/d'huile gas/oil leakd. ( = indiscrétion) leake. ( = trou) [de récipient, tuyau] leak* * *fɥit1) ( mouvement) gén flight; ( de fugitif) escapeprendre la fuite — [personne] to flee; [fugitif] to escape
2) ( d'information) leak3) Technologie ( suintement) leak* * *fɥit nf1) [pays, danger] flight2) (= écoulement) leak, leakageIl y a une fuite de gaz. — There is a gas leak.
3) (= divulgation) (souvent au pluriel) leak* * *fuite nf1 ( mouvement) gén flight; ( de fugitif) escape; fuite précipitée/éperdue hurried/headlong flight; protéger sa fuite to cover one's escape; mettre qn en fuite to put sb to flight; en fuite runaway ( épith), on the run ( jamais épith); prendre la fuite [personne] to flee; [fugitif] to escape; [voiture] to speed off; la fuite des cerveaux aux États-Unis the brain drain to the US; fuite de capitaux Fin flight of capital; la fuite des capitaux en Suisse/hors de France the flight of capital to Switzerland/from France; fuite en Égypte Bible Flight into Egypt;2 ( attitude) escape (devant from; dans into); fuite devant la vie/dans le travail escape from life/in work; fuite en avant headlong rush (vers into);3 ( d'information) leak; fuites avant l'examen leaks before the examination; fuites publiées dans la presse leaks published in the press;[fɥit] nom fémininprendre la fuite [prisonnier] to run away, to (make one's) escapemettre quelqu'un/un animal en fuite to put somebody/an animal to flightfuite en avant: l'action du gouvernement est considérée par certains comme une fuite en avant some people accuse the government of rushing ahead without properly adressing the problem2. FINANCE4. [d'un pneu] puncture[d'une canalisation, d'un récipient] leak5. [indiscrétion] leak6. ART -
7 caulis
caulis (cōlis), is, m. [st2]1 [-] tige. [st2]2 [-] chou. [st2]3 [-] vrille, pousse de la vigne. [st2]4 [-] tuyau (de plume). [st2]5 [-] caulis = membrum virile: membre viril, queue.* * *caulis (cōlis), is, m. [st2]1 [-] tige. [st2]2 [-] chou. [st2]3 [-] vrille, pousse de la vigne. [st2]4 [-] tuyau (de plume). [st2]5 [-] caulis = membrum virile: membre viril, queue.* * *Caulis, huius caulis, masc. g. Plin. La tige de l'herbe, le tronc, le gros, ce qui monte en hault.\Caulis vitis. Virgil. Les nouvelles branches de la vigne.\Vngere caules oleo. Horat. Mettre de l'huile dedens les choux.\Caules pennarum auium. Plin. Les tuyaux.\Caulis caudae. Plin. La verge de la queue, ou la tige. -
8 arroser
arroser [aʀoze]➭ TABLE 1 transitive verbb. [fleuve] to water• tu as gagné, ça s'arrose ! you've won - that calls for a drink!d. [satellite] to covere. ( = soudoyer) (inf) to grease the palm of* * *aʀoze
1.
1) [personne] (avec un arrosoir, un tuyau) to water [plante, champ]; ( avec un arroseur) to sprinkle [plante, champ]; [personne, arroseuse] to spray [rue, trottoir]; [pluie, rivière] to waterarroser quelque chose d'essence — to douse something with petrol GB ou gasoline US
un orage arrive, on va se faire arroser! — (colloq) there's a storm coming on, we're going to get soaked!
2) Culinaire to baste [rôti]; to sprinkle [gâteau] (de with); to lace [cocktail, café] (de with)3) ( avec une boisson) to drink to [promotion, victoire]4) ( avec des balles) to spray; ( avec des obus) to bombard5) (colloq) ( corrompre)
2.
* * *aʀoze vt1) [jardin, plantes] to waterDaphne arrose ses tomates. — Daphne is watering her tomatoes.
se faire arroser (par la pluie) — to get wet, to get rained on
2) [victoire] to drink to, to toastIls ont arrosé leur victoire. — They toasted their victory.
3) CUISINE to baste4) péjoratif* * *arroser verb table: aimerA vtr1 ( avec de l'eau) [personne] (avec un arrosoir, un tuyau) to water [plante, champ]; ( avec un arroseur) to sprinkle [plante, champ]; [personne, arroseuse] to spray [rue, trottoir]; [pluie] to water; région bien/peu arrosée region with a lot of/very little rainfall; un orage arrive, on va se faire arroser○! there's a storm coming on, we're going to get soaked!;2 ( avec un autre liquide) arroser qch d'essence to douse sth with petrol GB ou gasoline US; arroser qch de sang to cover sth with blood; arroser qch de ses larmes liter to bathe sth with one's tears;3 [rivière] to water [région, ville];5 ( avec une boisson) [personne] to wash [sth] down with drink [repas, plat]; to drink to [promotion, victoire]; un repas arrosé au bourgogne a meal washed down with Burgundy; il faut arroser ça we must drink to that; une soirée un peu trop arrosée a rather over-alcoholic evening;6 ( avec des balles) to spray; ( avec des obus) to bombard;7 ○( corrompre) arroser qn to grease sb's palm○; toutes les entreprises de la région ont été arrosées par le candidat the candidate has bought off all the companies in the area.B s'arroser○ vpr ( se fêter) ça s'arrose that calls for a drink; un succès comme ça doit s'arroser au champagne such success calls for champagne.[aroze] verbe transitif1. [asperger - jardin, pelouse] to waterarroser une voiture au jet to hose down ou to spray a cararrête, tu m'arroses! stop it, you're spraying water (all) over me ou I'm getting wet!2. [inonder] to soakattention les enfants, vous allez arroser mon parquet! careful, children, you'll get my floor all wet!arroser quelqu'un de quelque chose to pour something over somebody, to drench somebody in something4. [repas]arrosé de: une mousse de saumon arrosée d'un bon sauvignon a salmon mousse washed down with a fine Sauvignon5. (familier) [fêter] to drink to6. GÉOGRAPHIE[avec des obus] to shell[avec des balles] to spray8. (familier) [corrompre] to grease the palm of————————s'arroser verbe pronominal (emploi passif)la naissance de ta fille, ça s'arrose! let's drink to your new baby daughter! -
9 remonter
remonter [ʀ(ə)mɔ̃te]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verba. ( = monter à nouveau) to go or come back up• remonter sur les planches [comédien] to go back on the stage• remonter à cheval ( = se remettre en selle) to get back onto one's horsec. ( = s'élever de nouveau) [prix, température, baromètre] to rise again• il est remonté de la 7e à la 3e place he has come up from 7th to 3rd placed. ( = réapparaître) to come backe. ( = retourner) to return• remonter à la source/cause to go back to the source/cause• il faut remonter plus loin pour comprendre l'affaire you must look further back to understand this businessf. remonter à ( = dater de) cette histoire remonte à plusieurs années all this goes back several years2. transitive verba. [+ étage, côte, marche] to go or come back up• remonter le courant/une rivière (à la nage) to swim back upstream/up a river ; (en barque) to sail back upstream/up a riverb. ( = rattraper) [+ adversaire] to catch up with• se faire remonter par un adversaire to let o.s. be caught up by an opponentc. [+ mur, tableau, étagère] to raise ; [+ vitre] (en poussant) to push up ; (avec bouton ou manivelle) to wind up ; [+ store] to raise ; [+ pantalon, manche] to pull up ; (en roulant) to roll up ; [+ chaussettes] to pull up ; [+ col] to turn up ; [+ jupe] to pick up ; [+ mauvaise note] to raise• il s'est fait remonter les bretelles par le patron (inf) the boss gave him a real tongue-lashing (inf)d. ( = remporter) to take or bring back upe. [+ montre, mécanisme] to wind upf. [+ machine, moteur, meuble] to put together again ; [+ robinet, tuyau] to put back• il a eu du mal à remonter les roues de sa bicyclette he had a job putting the wheels back on his bicycleg. ( = remettre en état) [+ personne] to buck (inf) up again ; [+ entreprise] to put back on its feet ; [+ mur en ruines] to rebuild ; → moralh. [+ pièce de théâtre, spectacle] to restage3. reflexive verb* * *ʀəmɔ̃te
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter de nouveau)remonter quelqu'un/quelque chose — ( en haut) gén to take somebody/something back up (à to); ( à l'étage) to take somebody/something back upstairs; ( d'en bas) gén to bring somebody/something back up (de from); ( de l'étage) to bring [somebody/something] back upstairs [personne, objet]
2) ( replacer en haut) to put [something] back up [valise, boîte]3) ( relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [something] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]4) ( parcourir de nouveau) [personne] ( en allant) to go back up [pente, rue]; to go ou climb back up [escalier, échelle]; ( en venant) to come back up [pente, rue, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente]5) ( parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue]remonter une filière or piste — fig to follow a trail ( jusqu'à quelqu'un to somebody)
6) ( rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent]7) ( réconforter)remonter quelqu'un or le moral de quelqu'un — to cheer somebody up, to raise somebody's spirits
8) ( assembler de nouveau) to put [something] back together again [armoire, jouet]; to put [something] back [roue]9) ( retendre le ressort de) to wind [something] up [mécanisme, réveil]être remonté à bloc — (colloq) fig [personne] to be full of energy
10) ( remettre en scène) to revive [pièce, spectacle]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( monter de nouveau) [personne] ( en allant) gén to go back up, to go up again (à to); ( en venant) gén to come back up, to come up again (de from); ( à l'étage) to go/to come back upstairs; ( après être redescendu) to go/to come back up again; [train, ascenseur] to go back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [mer] to come in again; [prix, température, baromètre] to rise again, to go up againreste ici, je remonte au grenier — stay here, I'm going back up to the attic
remonter sur — [personne] to step back onto [trottoir]; to climb back onto [mur]
remonter à la surface — lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again
remonter dans les sondages — [politicien, parti] to move up in the opinion polls
remonter de la quinzième à la troisième place — [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position
remonter à Paris — ( retourner) to go back up to Paris
2) ( pour retrouver l'origine)remonter à — [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]
remonter 20 ans en arrière — [historien] to go back 20 years
faire remonter — to trace (back) [origines, ancêtres] (à to)
3) ( se retrousser) [pull, jupe] to ride up4) ( se faire sentir)5) Nautismeremonter au or dans le vent — to sail into the wind
3.
se remonter verbe pronominal1) ( se réconforter)se remonter le moral — ( seul) to cheer oneself up; ( à plusieurs) to cheer each other up
2) ( s'équiper de nouveau)se remonter en meubles/draps — to get some new furniture/sheets
* * *ʀ(ə)mɔ̃te1. vi1) (d'où l'on vient) to go back upIl est remonté au premier étage. — He has gone back up to the first floor.
2) (sur un cheval) to get back on, to remount3) (dans un véhicule) to get back in4) [route, température, prix] to go up again5) [vêtement] to ride up2. vt1) [personne] to cheer up, to buck upCette nouvelle m'a un peu remonté. — The news cheered me up a bit.
remonter le moral à qn — to raise sb's spirits, to cheer sb up
2) [manches, pantalon] to roll up3) [col] to turn up4) [fleuve, courant] (en bateau) to sail up, (à la nage) to swim up5) [niveau, limite] to raise6) [moteur, meuble] to put back together, to reassemble7) [montre, mécanisme] to wind up8)remonter à (= dater de) — to date back to, to go back to
* * *remonter verb table: aimerA vtr1 ( transporter de nouveau) ( en haut) gén to take [sb/sth] back up [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; ( d'en bas) gén to bring [sb/sth] back up [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; remonter les valises au grenier to take the suitcases back up to the attic; remonter les bouteilles de la cave to bring the bottles back up from the cellar; je peux vous remonter au village I can take you back up to the village; remonte-moi mes pantoufles bring my slippers back up (to me); je leur ai fait remonter les valises au grenier I made them take the suitcases back up to the attic; j'ai fait remonter le piano dans la chambre I had the piano taken back up to the bedroom; faites-moi remonter les dossiers secrets get the secret files brought back up to me;2 ( remettre en haut) to put [sth] back up [valise, boîte]; remonter la valise sur l'armoire to put the suitcase back up on the wardrobe; remonter un seau d'un puits to pull a bucket up from a well;3 ( relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [sth] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]; remonter une étagère de 20 centimètres/d'un cran to raise a shelf another 20 centimetresGB/by another notch; remonter une note de deux points to raise a mark GB ou grade US by two points;4 ( parcourir de nouveau) [personne] ( en allant) to go back up [pente, rue, étage]; to go ou climb back up [escalier, marches, échelle]; ( en venant) to come back up [pente, rue, marches, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente, route]; nous avons remonté la colline à pied ( en marchant) we walked back up the hill; ( et non à bicyclette) we went back up the hill on foot; remonter la colline en rampant/à bicyclette to crawl/cycle back up the hill; il m'a fait remonter l'escalier en courant he made me run back up the stairs;5 ( parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve, canal]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue, boulevard]; tu remontes l'avenue jusqu'à la banque you go up the avenue until you get to the bank; remonter un canal en péniche to go up a canal in a barge; remonter une rivière en canoë/en yacht/à la nage to canoe/sail/swim up a river; remonter un boulevard à bicyclette/en voiture to cycle/drive up a boulevard; remonter le flot de voyageurs to walk against the flow of passengers; remonter une filière or piste fig to follow a trail (jusqu'à qn to sb); remonter le temps par la pensée or l'imagination to go back in time in one's imagination;6 ( rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent];7 ( réconforter) remonter qn or le moral de qn to cheer sb up, to raise sb's spirits; la nouvelle/il m'a remonté le moral the news/he cheered me up;8 ( assembler de nouveau) to put [sth] back together again [armoire, table, jouet]; to re-erect [échafaudage]; to reassemble [moteur, machine]; to put [sth] back [roue]; il s'amuse à démonter et remonter ses jouets he's having fun taking his toys apart and putting them back together again;9 ( retendre le ressort de) to wind [sth] up [mécanisme, montre, réveil]; to wind [sth] up [boîte à musique] (avec with); être remonté à bloc○ fig [personne] to be full of energy;10 ( remettre en scène) to revive [pièce, spectacle].B vi1 ( monter de nouveau) [personne] ( en allant) gén to go back up, to go up again (à to); ( à l'étage) to go back upstairs, to go upstairs again; ( en venant) gén to come back up, to come up again (de from); ( à l'étage) to come back upstairs, to come upstairs again; ( après être redescendu) ( en allant) to go back up again; ( en venant) to come back up again; [train, ascenseur, téléphérique] ( en allant) to go back up; ( en venant) to come back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [oiseau] to fly up again; [prix, taux, monnaie] to go up again; [chemin, route] to rise again; [mer] to come in again; [température, baromètre] to rise again, to go up again; reste ici, je remonte au grenier stay here, I'm going back up to the attic; peux-tu remonter chercher mon sac? can you go back upstairs and get my bag?; tu es remonté à pied? gén did you walk back up?; ( plutôt que par l'ascenseur) did you come back up on foot?; je préfère remonter par l'escalier I prefer to go back up by the stairs; nous sommes remontés par le sentier/la route ( à pied) we walked back up by the path/the road; ( à cheval) we rode back up by the path/the road; il est remonté vers moi en rampant he crawled back up to me; il est remonté au col à bicyclette/en voiture he cycled/drove back up to the pass; où est l'écureuil? il a dû remonter à l'arbre where's the squirrel? it must have gone back up the tree; je suis remonté en haut de la tour/au sommet de la falaise I went back up to the top of the tower/to the top of the cliff; elle est remontée dans sa chambre she went back up to her bedroom; remonter à l'échelle/la corde to climb back up the ladder/the rope; remonter sur [personne] to step back onto [trottoir, marche]; [personne, animal] to climb back onto [mur, tabouret]; il est remonté sur le toit [enfant, chat] he's gone back up onto the roof; remonter dans son lit to get back into bed; remonter à la surface lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again; remonter à cheval to get back on a horse; remonter en voiture/dans le train to get back in the car/on the train; remonter à bord d'un avion to board a plane again; remonter dans les sondages [politicien, parti] to move up in the opinion polls; remonter de la quinzième à la troisième place [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position; remonter à Paris ( retourner) to go back up to Paris; la criminalité remonte crime is rising again; les cours sont remontés de 20% prices have gone up another 20%; faire remonter le dollar to send ou put the dollar up again; faire remonter les cours to put prices up again; l’euro est remonté par rapport à la livre the euro has gone up ou risen against the pound again; faire remonter la température gén to raise the temperature; Méd to raise one's temperature;2 ( pour retrouver l'origine) remonter dans le temps to go back in time; remonter à [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]; remonter 20 ans en arrière [historien] to go back 20 years; l'histoire remonte à quelques jours the story goes back a few days; il nous a fallu remonter jusqu'en 1770 we had to go back to 1770; les manuscrits remontent au XIe siècle the manuscripts date back to the 11th century; remonter à l'époque où to date back to the days when; remonter aux causes de qch to identify the causes of sth; faire remonter to trace (back) [origines, ancêtres] (à to);3 ( se retrousser) [pull, jupe] to ride up;4 ( se faire sentir) les odeurs d'égout remontent dans la maison the smell from the drains reaches our house; j'ai mon petit déjeuner qui remonte○ my breakfast is repeating on me○;5 Naut remonter au or dans le vent to sail into the wind.C se remonter vpr1 ( se réconforter) se remonter le moral ( seul) to cheer oneself up; ( à plusieurs) to cheer each other up;2 ( s'équiper de nouveau) se remonter en meubles/draps to get some new furniture/sheets; se remonter en vin to replenish one's stock ou supply of wine.[rəmɔ̃te] verbe transitif1. [côte, étage] to go ou to climb back up2. [porter à nouveau] to take back up3. [parcourir - en voiture, en bateau etc.] to go up (inseparable)remonter le défilé [aller en tête] to work one's way to the front of the processionremonter la rue to go ou to walk back up the street4. [relever - chaussette] to pull up (separable) ; [ - manche] to roll up (separable) ; [ - col, visière] to raise, to turn up (separable) ; [ - robe] to raise, to lift ; [ - store] to pull up, to raiseremonter quelque chose to put something higher up, to raise somethingtous les résultats des examens ont été remontés de 2 points all exam results have been put up ou raised by 2 marks5. [assembler à nouveau - moteur, kit] to reassemble, to put back (separable) together (again) ; [ - étagère] to put back (separable) upà sa sortie de prison, il a remonté une petite affaire de plomberie when he came out of prison he started up another small plumbing business[faire prospérer à nouveau]il a su remonter l'entreprise he managed to set ou to put the business back on its feet8. [mécanisme, montre] to wind (up)10. SPORT [concurrent] to catch up (with)————————[rəmɔ̃te] verbe intransitif (surtout aux être)l'enfant remonta dans la brouette/sur l'escabeau the child got back into the wheelbarrow/up onto the stool2. TRANSPORTSa. [bateau, bus, train] to get back ontob. [voiture] to get back intoa. [se remettre en selle] to remountb. [refaire de l'équitation] to take up riding again[avoir un niveau supérieur]le prix du sucre a remonté [après une baisse] the price of sugar has gone back up again4. [jupe] to ride ou to go up5. [faire surface - mauvaise odeur] to come back upa. [noyé] to float back (up) to the surfaceb. [plongeur] to resurfacec. [scandale] to reemerge, to resurface6. [retourner vers l'origine]remonter à [se reporter à] to go back to, to return tole renseignement qui nous a permis de remonter jusqu'à vous the piece of information which enabled us to trace youremonter à [dater de] to go ou to date back toon fait généralement remonter la crise à 1910 the crisis is generally believed to have started in 19107. NAUTIQUE [navire] to sail north[vent] to come round the north————————se remonter verbe pronominal (emploi passif)————————se remonter verbe pronominal (emploi réfléchi)[physiquement] to recover one's strength[moralement] to cheer oneself upelle dit qu'elle boit pour se remonter she says she drinks to cheer herself up ou to make herself feel better————————se remonter en verbe pronominal plus préposition(familier) [se réapprovisionner en] to replenish one's stock of -
10 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
11 garniture
f1) уплотнение; оснастка; прокладка2) манжета•- garniture de caoutchouc
- garniture de chemise de cylindre
- garniture de clapets de pompes à boues
- garniture de cordage
- garniture élastique
- garniture étanche de tubage
- garniture d'étanchéité à l'huile
- garniture d'étanchéité pour tiges
- garniture filamenteuse
- garniture de forage
- garniture de frein
- garniture de la partie inférieure de la colonne de tiges
- garniture de piston
- garniture de pistons de pompes à boues
- garniture de presse-étoupe
- garniture souple
- garniture pour tiges
- garniture du tubing
- garniture de tuyauDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > garniture
-
12 allonger
vt., rendre plus long, rallonger, mettre une rallonge à (un vêtement, une table, un lien, un tuyau, une pièce de bois, un char...): rALONZHÎ (Albanais 001, Annecy 003, Gruffy, Thônes 004), alanzhî (Saxel 002, Villards-Thônes 028), alondjé (Bozel, Montagny-Bozel), alou-ndjér (Lanslevillard), alondyé (Chambéry 025b), alondyér (Ste-Foy), alonzhyér (Montricher), alonzyé (Albertville 021b, Giettaz 215), alonjé (021a, 025a), R.10 Long ; rapandre (002), rapondre (001, Chamonix), R. => Rajouter. - E.: Assener, Rattacher, Terrasser.A1) allonger, rallonger, grandir, croître, s'allonger, (ep. des jours): (r)alonzhî vi. (001, 003, Genève 022), R.10.A2) allonger, tendre, (le bras, le cou...): alonzhî vt. (001), alanzhî (028), R.10 ; têdre (001), triyé in-n avan < tirer en avant> (Arvillard 228).A3) s'allonger // se tendre // s'avancer allonger vers // contre: se triyé kontro (228).A4) allonger, étendre, (le bras, la jambe): alonzhî vt. (001), alanzhî (028), R.10 ; étêdre, étoûlyî (001), étulyé (228, Bourget-Huile). - E.: Gifle.A5) se hâter, faire un gros effort: s'alonzhî vp. (003, 004, 022), R.10. - E.: Hernie.A6) rendre son chemin plus long: s'(r)alonzhî vp. (001, 003, 004, 022), R.10.A7) rendre le chemin plus long: (r)alonzhî vi. /vt. (001), R.10.A8) s'allonger, s'étendre, se coucher, (sur un lit, par terre, pour faire allonger un somme // la sieste ; ep. d'une table, d'un village): s'alonzhî vp. (001), s'alanzhî (002, 028), s'alonjé, s'alondyé (025), R.10 ; s'étoûlyî (001), s'étulyé (228) ; s'aplanâ, C. aplanate < allonge-toi> (Table).A9) grandir, croître (ep. d'un enfant, d'une plante): s'alonzhî vp. (001), s'alanzhî (002) ; alonzhî vi. (001), alanzhî (002), R.10 ; kraitre (001).A10) marcher vite et à grands pas, allonger le pas: alonzhî vi. (admiratif) (001), R.10.A11) allonger (la journée de travail): fâre triyé in lon (228), fére trénâ ê longò (001). -
13 coude
nm. ; courbe, angle ; tuyau coudé ; virage, tournant, (d'un chemin, d'une route): KODO (Aix, Albanais.001, Annecy, Albertville.021, Arvillard.228, Cordon, Giettaz.215, St-Martin-Porte, Saxel, Thônes, Villards-Thônes.028), kudo (Pringy), koudeu (Montagny-Bozel), R. l. cubitu. - E.: Boire, Creux.A1) v., donner un coup de coude, toucher qq. avec le coude, pour se faire voir: ê- / inkodâ vt. (021).A2) jouer des coudes: fâre / fére coude alâ coude lou / lô coude kodo < faire aller les coudes> (228 / 001).A3) pousser du coude: bonyî vt. (028), R. Beignet.B1) expr., boire (beaucoup): lvâ l'kodo < lever le coude> (001).B2) garder // conserver coude à porter de main (pour ne pas l’oublier, pour s’en servir au bon moment): gardâ dzo l'kodo < garder sous le coude> (001).B3) à l'huile de coude = à la force des bras ou des poignets: à l'oulyo d(e) kodo (1 | 215). -
14 маслопровод
м tuyau m а huile. -
15 fuel
1 noun(a) (gen) & Aviation combustible m; (coal) charbon m; (oil) mazout m, fuel m, fioul m; (wood) bois m; Cars carburant m;∎ what fuel do you use? quel combustible utilisez-vous?;∎ coal is not a very efficient fuel le charbon n'est pas une source d'énergie très efficace;∎ nuclear fuel combustible m nucléaire∎ to add fuel to the flames jeter de l'huile sur le feu;∎ his words were merely fuel to her anger ses paroles n'ont fait qu'attiser ou qu'aviver sa colère(costs) de chauffage∎ his words only fuelled their anger/their suspicions ses paroles n'ont servi qu'à aviver leur colère/leurs soupçonsElectricity fuel cell élément m de conversion;fuel consumption consommation f d'énergie; (of car) consommation f de carburant;fuel element élément m combustible;fuel gauge jauge f d'essence;Technology fuel injection alimentation f par injection, injection f (de carburant);Technology fuel injection system système m d'injection (de combustible);Technology fuel injector injecteur m de carburant;fuel oil mazout m, fuel m, fioul m;fuel pipe tuyau m d'alimentation en carburant;fuel pressure pression f de carburant;fuel pump pompe f d'alimentation;fuel tank (in home) cuve f à mazout; (in car) réservoir m de carburant ou d'essence; (in ship) soute f à mazout ou à fuel;fuel tax taxe f sur les carburants;fuel temperature gauge jauge f de température du carburants'approvisionner ou se ravitailler en carburant ou combustible -
16 öljytäytteinen putkikaapeli
xxxcâble à huile fluide en tuyau mcâble oléostatique m -
17 bouchon
mпробка; заглушкаbouchon d'obturation — заглушка; пробкаbouchon pour tuyau — заглушка; пробка (фитинг) -
18 presse
f1. пресс □ actionner la presse включать пресс; cambrer sur presse изгибать на прессе 2. струбцина; тиски; зажимpresse automatique — автоматический пресс, пресс-автоматpresse à balancier — (ручной) винтовой [балансирный] прессpresse chauffante — горячий пресс, пресс для горячего прессования (напр. при склеивании)presse à commande mécanique — пресс с механическим приводом, механический прессpresse à emboutir — см. presse pour emboutissagepresse pour emboutissage — штамповочный пресс; вытяжной прессpresse d'emboutissage hydraulique à col de cygne — гидравлический штамповочный пресс с С-образной станинойpresse d'emboutissage hydraulique à double action — гидравлический штамповочный пресс двойного действияpresse à estamper — штамповочный пресс; чеканочный прессpresse d'établi — 1. струбцина 2. ручной прессpresse à excentrique — кривошипный [эксцентриковый] прессpresse fermée — пресс со станиной замкнутого [рамного] типаpresse à main — 1. ручной пресс, пресс с ручным приводом 2. струбцинаpresse à mandriner à main — ручной пресс для запрессовки (напр. при насадке с натягом)presse mécanique à col de cygne en tôle soudée — механический (штамповочный) пресс с С-образной станиной из сварных листовpresse plieuse — гибочный пресс; листогибочный прессpresse à rivet — см. presse à riveterpresse à riveter — (гидравлический) клепальный прессpresse semi-automatique — полуавтоматический пресс, пресс-полуавтоматpresse à simple effet — пресс простого [одинарного] действияpresse de tôlerie — листогибочный пресс, листогибочная машина -
19 tube
m1. труба (см. также tuyau) 2. втулка (напр. пластинчатой цепи)tube d'admission — впускная труба; подводящий трубопровод; впускной патрубокtube d'air — воздушная труба; вентиляционная трубаtube brasé — паяная труба, труба с паяным швомtube de circulation — 1. отводная трубка 2. циркуляционный трубопроводtube coloré — труба (трубопровода), окрашенная в условный цвет (в соответствии с видом подаваемой среды)tube coudé — отвод, колено (фитинг); коленчатая трубаtube à deux branches — Y-образный фитинг, тройник с двумя отводами; Y-образная трубаtube d'écartement — дистанционная [распорная] втулкаtube d'entretoisement — см. tube d'écartementtube d'évacuation — выпускная труба; отводящая труба; сливная трубаtube fileté — труба с нарезанным концом, труба с резьбой (на конце)tube flexible — гибкая труба, шланг, рукавtube lisse — гладкая труба, труба с гладкими стенкамиtube luminescent — лампа дневного света, люминесцентная лампаtube de poussée — трубчатый толкатель (напр. цанги)tube en T — тройник; Т-образная трубаtube télescopique — раздвижная [телескопическая] труба; выдвижная трубаtube en trompette — двухколенная [сифонная] трубаtube de trop-plein — перепускная [переливная] труба
См. также в других словарях:
Tuyau métallique — Tuyau Pour l’article homonyme, voir Tuyau (conseil). Les tuyauteries d une chaudière. Un tuyau est une canalisa … Wikipédia en Français
Tuyau — Pour l’article homonyme, voir Tuyau (conseil). Les tuyauteries d une chaudière. Un tuyau est une canalisation de section circulaire destinée à l écoulemen … Wikipédia en Français
tuyau — nm., (d un poêle, d une conduite d eau), conduit, conduite : teuyô (Arvillard.228, Billième), tèyô (Beaufort, Cusy, Domessin, Faverges, Granier, Montendry), tiyô (Allues, St Nicolas Cha.), toyô nm. (Albanais.001, Annecy.003, Balme Si.020, Morzine … Dictionnaire Français-Savoyard
Gaz d'huile — Article principal : Gaz manufacturé. Le gaz d huile, est un gaz manufacturé (gaz d éclairage, gaz combustible et gaz de synthèse) obtenu par distillation(ou pyrolyse[1]) des huiles. Le bon pouvoir éclairant du gaz d huile, en fît un… … Wikipédia en Français
Avusrennen 1932 — Avus Nombre de tours 15 Longueur du circuit 19,573 … Wikipédia en Français
Transat 236 — Vol 236 Air Transat L Airbus A330 C GITS de la compagnie Air Transat. Transat 236 est un vol de la compagnie canadienne Air Transat entre Toronto et Lisbonne assuré par un Airbus A330 le 24 août 2001 qui s est retrouvé en panne de kéros … Wikipédia en Français
Vol 236 air transat — L Airbus A330 C GITS de la compagnie Air Transat. Transat 236 est un vol de la compagnie canadienne Air Transat entre Toronto et Lisbonne assuré par un Airbus A330 le 24 août 2001 qui s est retrouvé en panne de kéros … Wikipédia en Français
Vol 236 d'Air Transat — Vol 236 Air Transat L Airbus A330 C GITS de la compagnie Air Transat. Transat 236 est un vol de la compagnie canadienne Air Transat entre Toronto et Lisbonne assuré par un Airbus A330 le 24 août 2001 qui s est retrouvé en panne de kéros … Wikipédia en Français
Avusrennen 1934 — Avus Nombre de tours 15 … Wikipédia en Français
Grand Prix automobile d'Espagne 1934 — Grand Prix d Espagne 1934 Nombre de tours 30 Longueur du circuit 17,315 km Distance de course 519,45 km Vainqueur 1934 … Wikipédia en Français
RAC Tourist Trophy 1929 — Le RAC Tourist Trophy 1929 est la 8e édition de la course automobile annuelle du Royal Automobile Club d Angleterre. Elle a eu lieu le 17 août 1929 à Belfast, en Irlande du Nord. Sommaire 1 Résultats 1.1 Classement final … Wikipédia en Français